El bustan
-
Colección:Generalife
-
Autor(a):Saadi de Shiraz
-
Fecha de edición:7 julio 2022
-
ISBN:9788412558210
-
ISBN eBook:9788412182170
-
Páginas:140
-
Encuadernación:Tapa blanda / eBook
-
Traducción:Equipo editorial
-
Peso:249 g
-
Dimensiones:13 × ,9 × 21,5 cm
-
PVP Tapa blanda:14,00 € (14.59 $USD)
-
PVP eBook:4,00 € (4.17 $USD)
Cambio aproximado / approximate exchange rate
Hay existencias
Hay existencias
El Bustan de Saadi de Shiraz es un compañero de su bien amado Gulistan, El Jardín de las Rosas.
Bustan significa «jardín de frutos» y Gulistan «jardín de flores» y ambos implican, por su título, algo hermoso y refrescante.
Recomiendo el sheikh Saadi, no sólo como gran maestro sufí, sino como insigne poeta y narrador de historias que poseen la notable virtud de la simplicidad. Sus relatos se pueden leer por placer y para calmar la profunda sed espiritual que existe en la humanidad.
– Omar Ali Shah
Formato: Versión Kindle
Tamaño del archivo: 677 KB
Longitud de impresión: 146
Editor: Editorial Sufi (24 de marzo de 2020)
Vendido por: Amazon Media EU S.à r.l.
Idioma: Español
ASIN: B086C9SLGB
Word Wise: No activado
Lector de pantalla: Compatibles
Tipografía mejorada: Activado
Puedes comprar este libro directamente a través de la distribuidora Alfaomega S.L. pulsando el botón comprar.
Sobre el autor
Saadi de Shiraz
El Sheik Saadi de Shiraz nació en Shiraz alrededor de 1200 (según las fuentes, entre 1184 a 1213) y murió en 1292. Fue discípulo del eminente Sheik sufí Shahabuddin Suhrawardi
Siendo joven, se traslada a Bagdad a para estudiar literatura árabe y ciencias islámicas y viajó extensamente por la India, África y el mundo árabe, dada las condiciones de inestabilidad que siguieron a las invasiones mongolas. Saadi convivió con la gente ordinaria, sobrevivientes del holocausto mongol. Se reunió a altas horas de la noche intercambiando ideas con mercaderes, granjeros, religiosos, caminantes, ladrones y mendigos sufíes. Durante veinte años o más, continuó la misma rutina de sermones, advertencias, aprendizaje, perfeccionando su dialéctica y puliéndola en gemas que iluminarían la sabiduría y las debilidades de su pueblo.
Vuelve a Shiraz a edad avanzada, siendo recibido con gran respeto.
De sus obras, traducidas a numerosos idiomas occidentales, destacan “”El Gulistán” o “Jardín de las Rosas” y “El Bustán” o “Jardín de los Frutos”